-
1 изменение закона
изменение закона
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
law amendment
An alteration of or addition to any statute with legal force that, if approved by the appropriate legislative authority, supersedes the original statute. (Source: LLL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > изменение закона
-
2 изменение закона
1) Law: displacing the law2) Mass media: change in the law, revamping of the law3) Business: law revision -
3 изменение закона
-
4 изменение закона
-
5 изменение закона
-
6 изменение закона
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > изменение закона
-
7 изменение закона
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > изменение закона
-
8 изменение
1) change, alteration, variation; (сдвиг) shift; (модификация) modification; (перестройка, преобразование) reformation, alteration, changeover2) (поправка к документу) amendment• -
9 издававший закон
Русско-английский военно-политический словарь > издававший закон
-
10 нарушать закон
Русско-английский военно-политический словарь > нарушать закон
-
11 нарушивший закон
Русско-английский военно-политический словарь > нарушивший закон
-
12 искажение
1) General subject: contortion, corruption (слова, текста), deformation, disfigurement, distortion, garble, misrepresentation, mutilation (смысла, текста), perversion, travesty, twist, vitiation, wrench (истины, текста и т. п.), falsification, distorting2) Naval: vagary3) Engineering: aberration, cobble, error, garbling (информации), impairment4) Construction: stress strain distortion, distortion (формы или звука)5) Mathematics: mispresentation, skewing6) Religion: garble (An act or an instance of garbling)7) Law: disfiguration8) Economy: defacement9) Accounting: misstatement (сведений), perversity, strain (напр. закона)10) Architecture: caricature11) Polygraphy: defect12) Psychology: intrusion (в экспериментах по памяти), mutilation (смысла)13) Telecommunications: harmonic, time-delay distortion14) Electronics: bias distortion, delay distortion, transient distortion15) Jargon: borax16) Information technology: tampering (информации)17) Oil: bias18) Special term: mutilation (сигнала и т.п.)19) Astronautics: deterioration, foreshortening effect21) Mechanic engineering: skew22) Mass media: miscoloring, (текста, истины, факта) wrench24) Household appliances: excursion25) Drilling: perturbation26) Network technologies: deterrence27) Polymers: imperfection28) Automation: distortion (характеристики), fouling (профиля, формы)29) Plastics: distortion (формы)30) Robots: contortion (напр изображения), tilt (растра)31) Acoustics: blurring32) Aviation medicine: noise33) Psychoanalysis: mutilation (смысла)34) Makarov: aberration (от положения, стандарта и т.п.), depravation, distortion (изменение формы на проекции карты в связи с отсутствием конформности), disturbance, dither, foul, jam, malfunction, twist (смысла и т.п.), warpage, warping35) Security: (случайное или намеренное) garble (информации; информации), misrepresentation (фактов)36) Electrical engineering: S distortions-образное -
13 давность
сущ.(античность, древний мир) antiquity; ( о времени) long standing; юр limitation; prescriptionприостанавливать течение срока исковой давности — to interrupt a prescription; save (stay, suspend) the statute of limitations
- давность уголовного преследованиясрок давности — юр lapse (limitation) of action(s) (of time); limitation period; period (time) of limitation(s) (of prescription / of the statute of limitations); time limitation
- вексельная давность
- исковая давность
- погасительная давность
- приобретательная давность -
14 имя
сущ.Christian name; first (given) nameзнать всех по именам — ( лично) to know ( everyone) by name
называться вымышленным именем — to give a false (fake, feigned, fictitious) name
регистрироваться под вымышленным именем — to register under a false (fake, feigned, fictitious) name; ( под своим именем) to register under one's own name
во имя — in the name (of)
от имени — ( по поручению) in the name (of); on behalf (of)
под именем — under the name (of)
- имя гражданинаправо физического лица на имя — right of an individual (of a natural / physical / private person) to a name
- имя заявителя
- имя, отчество и фамилия
- вымышленное имя -
15 хранение
сущ.(safe) custody (keeping); ( товаров тж) storage; storing; (охрана, попечение тж) custodyбрать (принимать) вещь на хранение — to accept a thing for storage; take charge (of)
сдавать на хранение — ( в банк) to deposit; ( товар) to put in storage; store; ( в камеру хранения) to leave one's baggage (luggage) in a left-luggage office (in a check- / cloak-room); (депонировать в / у) to deposit (in / with)
вещь, переданная на хранение — thing in storage
возмещение расходов на хранение — compensation (reimbursement, repayment) of expenses for storage
плата за хранение — storage fee (charges, payment)
приём на хранение — storage; warehousing
срок хранения — period (term) of storage; ( срок годности к употреблению тж) shelf life
- хранение документовхранение вещей, являющихся предметом спора — storage of things at issue
- хранение краденого
- хранение наркотиков
- хранение ценностей
- длительное хранение
- надёжное хранение
- надлежащее хранение - ответственное хранение товара
- складское хранение -
16 сила сил·а
1) (насилие) forceзахватить / овладеть силой — to take by force, to lay violent hands (оп)
применять силу — to apply / to use force
военная сила — military force / power; the sabre перен.
демонстрация силы — demonstration / show of force, show-down of strength, flag-waving exercise
силой оружия — by force of arms / weaponry
воздерживаться от угрозы силой или её применения — to refrain from the threat or use of force
2) (могущество, авторитет) power, strength; (способность влиять) forceюр.
не признавать юридической силы за завоеваниями государства — to render invalid conquest on the part of the stateобщими силами — with joint forces, by joining hands
сила общественного воздействия — power of public / social influence
3) мн. (войска) forcesвоенно-воздушные силы — air forces, winged arm
военно-морские силы — naval forces / formations; Naval Establishment амер.
вооружённые силы — armed / military forces
наращивать вооружённые силы (в каком-л. районе) — to expand military presence, to build up military force
вооружённые силы, оснащённые обычным оружием — conventional operational forces
деятельность вооружённых сил — activities of the forces, force activity
соотношение вооружённых сил — proportions / ratio / relationship of armed forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых обычными средствами ведения войны — balance of conventional forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых ядерным оружием — balance of nuclear forces
численность вооружённых сил — size / strength of the armed forces
уровень вооружённых сил — forces level, level of (armed) forces
стратегические ракетные силы морского базирования — sea-based / submarine-based strategic missile forces
сухопутные силы — ground / land forces
многосторонние ядерные силы — multinational / multilateral nuclear forces
силы быстрого развёртывания — quick / rapid deployment forces
силы возмездия / для нанесения ответного удара — retaliatory forces
силы передового базирования — forward-based systems, FBS
силы по поддержанию мира — peace-keeping / peace-safeguarding forces
4) мн. (часть общества) forcesантинародные силы — anti-popular / anti-national forces
реакционные силы — reactionary forces, forces of reaction
расстановка сил на международной / мировой арене — correlation of forces on the international arena / world scene
соотношение сил — correlation / proportion / relationship of forces
5) (источник какой-л. деятельности, могущества) forceдвижущая сила — driving / motive force
направляющая / руководящая сила — directing / guiding / leading force
определяющая сила общественного развития — determining / decisive force in social development
принудительная сила — compulsory / coercive power
рабочая сила — manpower; labour
избыточная рабочая сила — redundant manpower, abundant labour
квалифицированная рабочая сила — skilled manpower, experienced labour force
наёмная рабочая сила, занятая в сфере обслуживания — service employees
недостаток / нехватка рабочей силы — shortage of manpower / labour
6) (способность человека к какой-л. деятельности) power, strength, energyпосвятить все силы — to dedicate all (one's) energy (to)
сила воли — strength of will, will-power
7) (интенсивность, напряжённость) force, power, intensity8) (материальное начало) forcesв силу чего-л. — owing to smth., by virtue of smth.
9) юр. (правомочность) force, power, validityбыть в силе (о договоре и т.п.) — to be in effect
вводить в силу (договор, документ и т.п.) — to put in force
вновь входить в силу, обретать силу (о законе и т.п.) — to revive
вступать в силу (о законе, резолюции и т.п.) — to come / to enter into force, to become effective / operative, to take action / effect, to go into operation, to enure
вступить в силу с момента / после подписания (о договоре, соглашении) — to enter into force on / upon signature
вступать в силу с (такого-то числа) — to take effect from the date...
иметь силу (о законе, соглашении и т.п.) — to be effective, to stand good / in force
иметь равную силу — to have equal validity (with)
лишить законной силы — to invalidate, to mullify
не иметь силы (о договоре, документе и т.п.) — to have no force
оставаться в силе (о договоре, документе и т.п.) — to continue / to remain in force, to stand good / in force; (о судебном решении, приговорах и т.п.) to remain in force / valid
потерять / утратить силу (о документе, договоре и т.п.) — to cease to be in force
терять силу — to become invalid, to lapse
имеющий обратную силу — retroactive; ex post facto лат.
обязательная сила (права, договора и т.п.) — binding force
обязательная сила международных договоров — obligatory / hinding force of international treaties
потерять (свою) обязательную силу — to lose (one's) binding force
юридическая сила — legal force, validity
вступающий в силу (2 октября) — effective (2nd October)
вступающий немедленно в силу (о законе, договоре и т.п.) — self-executing
имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.) — in force
имеющий законную силу — authentic, of legal force, executory, effective, in force, effectual, valid in force
не имеющий законной силы — invalid / inoperative
считать не имеющим законной силы (о договорах, соглашениях и т.п.) — to consider null and void
вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) — entry into force
условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) — conditions of entry into force
с момента вступления в силу (о договоре, соглашении и т.п.) — on the entry into force
сила закона — power / force of the law
-
17 зона пропорциональности
зона пропорциональности
Величина, характеризующая изменение входного сигнала, необходимое для изменения выходного сигнала во всем диапазоне.
[ ГОСТ 9988-84]EN
proportional band of a controller
for a controller the change in input required to produce a full range change in the output caused by the proportional element only
Note – The proportional band is reciprocal to the gain of the controller and is often expressed as a percentage of the measuring span.
[IEV ref 351-28-18]FR
bande proportionnelle d'un régulateur
pour un régulateur, variation de la variable d'entrée requise pour produire sur la variable de sortie, sous le seul effet de l'élément proportionnel, une variation de toute l'étendue de cette variable
Note – La bande proportionnelle est l'inverse du gain du régulateur exprimé en pourcentage de l'intervalle de mesure.
[IEV ref 351-28-18]Тематики
- автоматизация, основные понятия
Обобщающие термины
EN
DE
- Proportionalbereich eines Reglers, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона пропорциональности
-
18 периодическая система элементов
периодическая система элементов
Классификация химических элементов, графическое выражение периодического закона Д. И. Менделеева, устанавливающего периодическое изменение свойств химических элементов при увеличении зарядов ядер их атомов.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > периодическая система элементов
См. также в других словарях:
изменение закона — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN law amendment An alteration of or addition to any statute with legal force that, if approved by the appropriate legislative authority, supersedes the original statute. (Source … Справочник технического переводчика
ИЗМЕНЕНИЕ — превращение в нечто другое. И. характеризуется направлением, интенсивностью, скоростью и длительностью. Гераклит считал И., истолкованное как движение, универсальным свойством; элеаты полагали, что И. чистая видимость, поскольку бытие неподвижно … Философская энциклопедия
Изменение и расторжение договора — (англ. change and cancellation/dissolution of contract) в гражданском праве с точки зрения юридических последствий сохранение вытекающих из договора обязательств в измененном виде (изменение договора) и прекращение договорных обязательств… … Энциклопедия права
Изменение и расторжение договора — (англ. change and cancellation/dissolution of contract) в гражданском праве с точки зрения юридических последствий сохранение вытекающих из договора обязательств в измененном виде (изменение договора) и прекращение договорных обязательств… … Большой юридический словарь
ИЗМЕНЕНИЕ СТРУКТУРЫ КАПИТАЛА КОМПАНИИ — RECAPITALIZATIONЛюбые изменения, касающиеся структуры капитала корпорации, осуществленные ею по собственной воле с согласия держателей соответствующих типов ценных бумаг без использования процедуры судебного разбирательства, как это имеет место… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Изменение согласных в сочетании с j в праславянском языке — История русского языка … Википедия
ИЗМЕНЕНИЕ — ALTERATIONВ соответствии с Единообразным торгово коммерческим кодексом (ЕТК) (разд. 3 407) под И. понимается любая поправка, изменяющая условия договора любой стороны в отношении любого его положения, включая И. числа участников или их отношений … Энциклопедия банковского дела и финансов
Три закона роботехники — Айзек Азимов, 1965 Три закона роботехники в научной фантастике обязательные правила поведения для роботов, впервые сформулированные Айзеком Азимовым в рассказе «Хоровод» ( … Википедия
Обратная сила закона — т. е. применение закона к действиям, совершенным до обнародования закона, по принципу не допускается законодательствами. Закон не имеет обратной силы и не может нарушать приобретенных прав это положение многими юристами считается повелением права … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ТОЛКОВАНИЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА — это уяснение его содержания, выявление его смысла. Толкуется закон, как правило, с целью его применения. Толкованию подлежит как ясный, так и недостаточно ясный закон. Чем абстрактнее формулировки закона, чем точнее определены его понятия и… … Словарь-справочник уголовного права
Толкование закона — установление подлинного смысла и содержания закона в целях его правильного понимания и применения. Особо важное значение имеет разъяснение смысла и содержания правовых норм, обращенное к органам и лицам, применяющим закон (судам,… … Большая советская энциклопедия